Цветовая схема:
C C C C
Шрифт
Arial Times New Roman
Размер шрифта
A A A
Кернинг
1 2 3
Изображения:

                Наши друзья

 
Международный литературный фестиваль «Петербургские мосты»
Дом Писателя
Издательство 'Скифия'


                Беседы с редакцией


Как правильно посчитать по-китайски и не сойти с ума в процессе

Мой любимый персонаж. Один из. Из мультфильма «Чертёнок номер 13». Кто ещё не видел - настоятельно рекомендую. Классика!
В принципе китайская счетная система крайне проста. Проще русской. Учим слова от 1 до 10, а для десятков прибавляем слово «десять» после нужной цифры.
Например: 20 это 2 (раза) десять. Или «ar shi», где «er»=2, «shi»=10. И так со всеми цифрами. 30= san shi, 40=si shi, 50=wu shi, 60=liu shi, и так далее.
Отдельно учим цифры 100 и 1000. С сотнями и тысячами система счета та же. Два (раза) 100, 3 (раза) 1000 и тому подобное. В принципе, нужно запомнить только 12 цифр: от 1 до 10, 100 и 1000. И все. Но дьявол, как обычно, в деталях. Судите сами.

量词
ПОДБОРКА СЧЁТНЫХ СЛОВ
头 tóu – счетное слово для крупных животных (напр., свиней, коров, овец, слонов и т.д.); для головки чеснока или лука
一头猪 yì tóu zhū – свинья

匹 pǐ – счетное слово для лошадей; для рулонов ткани
这是一匹马 zhè shì yì pí mǎ - Это – лошадь
布匹 bù pǐ – ткань

条 tiáo – счетное слово для длинных и тонких предметов (брюки, дорога, собака и др.);
一条蛇 yì tiáo shé – змея
一条街 yì tiáo jiē – улица

只 zhī – счетное слово для птиц и некоторых животных; для одного из парных предметов; для небольших судов и лодок; для сосудов
一只猫 yì zhī māo – кошка, кот
一只鸟 yì zhī niǎo – птица

封 fēng – счетное слово для писем и др. предметов в конверте
我去发一封信 wǒ qù fā yì fēng xìn - Я пойду, отправлю письмо.

根 gēn - счетное слово для длинных и тонких объектов
一根电线 yī gēn diànxiàn – электрический провод

幅 fú – счетное слово для картин, гравюр и т.д.
一幅画 yì fú huà – картина

双 shuāng – счетное слово для обуви и других парных вещей
双手 shuāng shǒu – две руки, обе руки
一双新鞋子 yì shuāng xīn xié zi – пара новых туфель

В итоге получается, что нужно думать не только о цифре, но и о счетном слове, с которым эту цифру необходимо связать. А счетное слово зависит от того, о каком конкретно предмете мы говорим.
Для счёта скота одно слово, для птичек другое, для конвертов третье, для тонких и длинных предметов - четвёртое. И попробуй их все упомни.
Но, тем не менее, логика в присвоении счетных слов в китайском все-таки прослеживается, так что запомнить вполне можно. В конце-концов у нас тоже есть «головка чеснока, головка лука», «поголовье скота», «пара обуви», и прочие выражения подобного плана. Главное - практика.

Продолжение следует...