Интересные факты. Энциклопедия сказочных героев: "Старик Хоттабыч" Главная мысль сказки старик хоттабыч

Человеку из прошлого лучше оставаться в прошлом. Только в фантастических произведениях при перемещении в будущее он может казаться бравым героем, способным изменить мир к лучшему. А если постараться взглянуть серьёзно, то каких бед способен натворить пришелец из дней ушедших? О том фантасты как-то не задумываются, позволяя героям своих произведений добиваться определённых целей, чаще всего сводящихся к личному благополучию или достижению мира во всём мире. Лазарь Лагин взглянул на данную ситуацию иначе — представленный им старик Хоттабыч оказался могущественным созданием, способным изменять реальность, но вместе с тем он был перегружен устарелыми представлениями о действительности, возвращения которых никто из ныне живущих не пожелает.

С первых страниц читателю становится ясно — добра от Хоттабыча ждать не приходится. От него более вреда, нежели пользы. Разумеется, открой сосуд кто-нибудь другой, имеющий в жизни твёрдые убеждение, не пропитанные советской повседневностью, умения джинна такому человеку обязательно бы пригодились. Пионеру же Вольке джинн был без надобности, лишь обуза, которую придётся воспитывать, показывая ему на личном примере, как следует поступать в том или ином случае. Ежели нет соблазнов у человека, то и джинн такому без надобности: всем всё доступно в равной степени, никто не заботится о личном благосостоянии, у людей есть работа, они не знают нужды. Именно таким рисует перед читателем Лазарь Лагин Советский Союз. Даже нищим не подашь, поскольку нищих в стране нет.

По своим представлениям человек далеко продвинулся вперёд за три с половиной тысячи лет, которые Хоттабыч провёл в заточении. Стало больше известно во многих областях знаний, уровень прогресса шагнул за доступный пониманию горизонт. Хоттабыч будет стараться справиться с отставанием, удивляться новым сведениям о географии, поразится сведениям о космосе и проникнется многим другим, показывая, насколько он лишён совершенства, какой массив информации ему предстоит усвоить. Лагин своеобразно потворствует обладателю магической силы, включив незаметную читателю перемычку, ограничив способность джинна подстраивать действительность под себя.

Постепенно Хоттабыч будет изменяться, оставаясь при этом неизменным. По своей природе он оказывается в произведении Лагина статичным. Все его старания временны и перестают играть роль в дальнейшем, уступая место другим желаниям и интересам. Всё это делалось Лазарем, чтобы позабавить читателя в определённой сцене, без каких-либо конкретных подвижек. Нужно задуматься, требовалось ли доводить сюжет до заграничных путешествий, нагрузивших повествование дополнительными сценами, пустыми по содержанию.

Взятый Лагиным курс на очеловечивание джинна успешно пошёл ко дну, стоило забыть о первоначальном замысле. Понятно желание Хоттабыча найти брата, как и он заточённого в сосуд, пребывающего теперь неизвестно где. Перед читателем открылись страны и континенты, закрыв образ самого старика, ставшего лишним элементом в повествовании. На пути действующих лиц встречались люди, обрисовывались их беды от творимых в их государствах ужасах, показывалась борьба за наступление светлых дней. Всего этого в Советском Союзе словно не было — все пребывали в счастливом созерцании лучшего из возможных обществ.

Так можно ли изменить мир к лучшему, имея для того соответствующие возможности? На примере старика Хоттабыча становится ясно, что нам только мнится идиллия сегодняшних дней, должная быть глубоко противной жившим в прошлом и кому предстоит жить в будущем. Именно данную истину предлагается вынести в качестве главной идеи произведения Лазаря Лагина. Не нужно стараться подстраивать чужие нравы под свои представления о должном быть, иначе те, чей быт мы постараемся изменить, окажут не менее разрушительное влияние на наш собственный уклад.

«У советских собственная гордость» — писал когда-то Владимир Маяковский. Сказок это тоже касалось. Был советский Пиноккио — Буратино, советский Дулиттл — Айболит, советский Волшебник Оз — Волшебник Изумрудного города… Ну, а советского джинна нам подарил писатель по имени Лазарь Иосифович Лагин.

Книгу «Старик Хоттабыч» знаменитого советского писателя Лазаря Лагина (04.12.1903 — 16.06.1979), уроженца Беларуси, читал, наверное, каждый представитель старшего поколения.

А если и не читал, то уж точно смотрел одноименное кино. Даже если не смотрел, то слышал название. Так что, если спросить — «Знаете ли вы, кто такой Хоттабыч?», ответ будет утвердительный. В чём же заключается популярность данного персонажа?

Каждый советский ребёнок мечтал, что однажды к нему явится джинн, исполняющий заветные желания с помощью волшебной бороды. Наверняка многие завидовали Вольке Костылькову, ведь этот мальчик умудрился прокатиться на ковре-самолёте и съесть бесплатное эскимо.

Старик Хоттабыч стал культовым литературным героем, книгу Лазаря Лагина дети любили не меньше, чем приключения Буратино или же сказку о Чебурашке и крокодиле Гене. Но задумывались ли мы в детстве, что хотел писатель донести до своих читателей, в чём смысл данной литературной сказки?

Но сначала вкратце напомним жизненный путь писателя, потому что его биография тесно переплетается с его творческим кредо.


КРАТКАЯ БИОГРАФИЯ ЛАЗАРЯ ЛАГИНА

На самом деле он не Лагин, а Гинзбург. Из имени и фамилии — ЛАзарь ГИНзбург — получился литературный псевдоним.

Родился наш герой 4 декабря 1903 года в белорусском городе Витебске в бедной еврейской семье. Сразу после окончания школы 16-летний Лазарь отправляется на гражданскую войну, через год вступает в Коммунистическую партию (тогда РКП (б)), а уже после (!) — в комсомол. Что, в общем-то, неудивительно, если учесть, что комсомольская организация возникла позже партийной. По сути, Лагин этот самый комсомол на Беларуси и создавал.

Молодой Лагин

Дальнейшая карьера Лагина складывается не менее бурно и цветасто. Он начинает публиковаться в газетах с очерками и стихами, затем — поступает в Минскую консерваторию на отделение вокала, но из-за трудностей с теорией музыки бросает обучение.

В 1924 году Лагин уже в Москве, где оканчивает Институт народного хозяйства по специальности «политэкономия». Какое-то время Лагин служит в Красной армии. И, наконец, в 1930 году полностью погружается в литературную деятельность.

Карьера его постепенно идёт вверх. С 1934 года Лагин — заместитель главного редактора журнала «Крокодил», с 1936-го — член Союза Писателей, а в 1938-м выходит его сказка про Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба…

Отдельным изданием «Старик Хоттабыч» вышел в 1940 году.

Лазарь Лагин на флоте

Вскоре началась война, и Лазарь Лагин не стал отсиживаться в тылу. Он оборонял Одессу и Севастополь, а закончил свой военный путь в Румынии в составе Дунайской флотилии. В битвах с фашистами он использовал не только оружие, но и свой литературный талант, сочиняя военные песни и язвительную сатиру.

По окончании войны Лагин возвращается корреспондентом в «Крокодил», пишет сатирические «Обидные сказки» и несколько романов в стиле «социальной фантастики». Именно за фантастический роман «Остров Разочарования» ему присуждают Сталинскую премию. Кстати, лучшим из своих произведений Лагин считал роман «Голубой человек», о том, как ученик истфака МГУ попадает в прошлое и участвует в зарождении революционного движения.

Но ни одна из книг писателя не могла превзойти популярностью его сказку Старик Хоттабыч.

И вот в 1955 году Лагин выпускает новую редакцию своей сказки. В результате, объём книги Старик Хоттабыч вырос, чуть ли, не вдвое. Одни сцены были добавлены, другие сильно изменены, третьи — просто убраны. Но с 1999 года стало правилом издавать Старика Хоттабыча в редакции 1938 года. Как читателю сделать выбор между двумя вариантами сказки трудно: у каждой есть свои достоинства и недостатки.

Мы остановимся на анализе первоначального варианта (1938).

В ЧЁМ ТАИНСТВО СКАЗКИ СТАРИК ХОТТАБЫЧ?

«Не знаю, обращал ли кто-нибудь внимание на поразительные совпадения в повести с другим произведением, созданным примерно в то же время.
Я имею в вид «Мастера и Маргариту» Михаила Булгакова.
Прочитанный под этим углом «Старик Хоттабыч» даёт повод для раздумий.
В обоих случаях в абсолютно материалистической Москве оказывается персонаж, наделённый сверхъестественным могуществом. Ему не страшен человек с ружьём (маузером), олицетворяющий власть. Да и само всесилие этой власти кажется иллюзорным» (Из статьи Г. Алюнина «Сказка ложь, да в ней намёк»).

Взять того же Хоттабыча, кто он такой?

— Что же здесь неясного? — удивится всякий, кто в детстве читал книгу писателя Лагина. — Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб — дитя арабского Востока, мусульманин. Имя арабское, одежда арабская, Аллаха поминает… Кстати, и в кувшин его на три с лишним тысячелетия заточил могущественный повелитель Сулейман ибн Дауд. Тоже араб, надо полагать!

Вот здесь, как говорят юные читатели, первый «затык»: исламу на сегодняшний день чуть больше четырнадцати веков. Ни о каком Сулеймане три тысячи лет назад никто слыхом не слыхивал, зато всем был известен блистательный Соломон, строитель Иерусалима и сын израильского царя Давида.

«Затык» первый, но не единственный. Вот следующий! Вспомним сцену в цирке. Заклинание, которое произносит Хоттабыч, помните? Звучит оно непроизносимо «лехододиликраскало», значение его для нашего слуха непонятно. Для арабского, надо сказать, тоже. Зато религиозные евреи, с легкостью разбив эту словесную кучу-малу на отдельные слова, ещё и пропеть её сумеют!

«Лехо доди ликрас кало», — затянут они пятничным вечером, встречая приход субботы. И будет это первой строкой иудейского литургического гимна.

«Иди, мой друг, встречай свою невесту» — вот что выкрикивал Хоттабыч в 1938 году и до сих пор поют иудеи пятничным вечером. А невеста — она суббота и есть!

Знали ли редактор газеты «Пионерская правда» и советские цензоры, что это за «лехо…» такое, сказать сегодня сложно. Тем не менее публикация повести была, хотя при этом сам идиш тогда только что вычеркнули из числа государственных языков и удалили с герба Белорусской ССР…Стоит отметить, что интеллектуальный профессионализм литераторов и редакторов того времени был достаточно высок, поэтому, как сегодня пишет пресса, что редакторы не знали идиша и потому пропустили сказку в печать, вероятность низка.

Наверно, подоплёка была в другом — не забываем, что это был 1938 год, напряжённые отношения с Германией, где начинались гонения на евреев.

Но продолжим про писательские намёки в сказке.

Писатель, словно не чувствуя опасности, продолжает подавать нам тайные знаки.

Ещё прежде, чем выкрикнуть диковинное заклинание, Старик Хоттабыч выдергивает из бороды 13 волосков, и рвёт их на мелкие части: без них волшебство не работает. Но почему именно 13? Не стоит говорить, что это случайность! Может быть потому, что джинн — это нечистая сила? Хотя ни о каких чёрных деяниях здесь речь не идёт.

Наоборот, чуть раньше Старик Хоттабыч, увлекшийся своим всемогуществом и очистивший цирк от оркестрантов, артистов и зрителей, сейчас, по просьбе Вольки, возвращает на свои места разбросанных по четырём сторонам обитаемого мира жертв своего тщеславия. То есть совершает благое дело — как раз с помощью диковинного заклинания и этих самых 13 волосков!

Ну и кому число 13 помогает делать добрые и полезные дела? В христианской цивилизации оно приносит одни несчастья: не зря же называют его чёртовой дюжиной. У мусульман 13 никак не выделено из ряда других чисел. И только у иудеев оно счастливое: и разрозненные части соединяет в целое, и утраченную гармонию восстанавливает. Вот старый джинн и вырывает ровно 13 волосков — и в мгновение ока все разбросанные по миру люди снова оказываются вместе под куполом цирка. Раздаются оглушительные аплодисменты, и утраченная гармония перестает быть утраченной.

У Лагина по книгам рассыпаны имена и названия, корни которых лежат в иврите, и события, имеющие начало в еврейских традициях. При этом упрятаны они не хуже, чем происхождение Хоттабыча.

Заметки на полях

Когда Лазарю исполнится тринадцать лет, родители соберут гостей на бар-мицву — праздник взросления. Нынче мальчикам по такому случаю дарят деньги, раньше дарили книги. Книг, как и гостей, будет много.

Одну из них — незадолго до этого изданный в России «Медный кувшин» англичанина Ф. Энсти — Лазарь немедленно выделит из общего числа.

Глядя с дистанции в век, понимаешь до чего вовремя оказалась эта книга в руках у мальчика. Взросление совпадёт с началом его увлечением Востоком. Через четыре года, когда только что окончивший школу Лазарь вместе с родителями будет вынужден бежать в Москву от погромов, учинённых в Минске польскими легионерами, он познакомился с писателем Шкловским.

Тот поинтересуется, что юноша читает, и услышит в ответ: сказки «Тысячи и одной ночи». Ещё через семь лет будущий автор книги Старик Хоттабыч будет увлечённо пересказывать всё те же сказки, сидя у постели больного мальчика. А ещё десять лет спустя этот мальчик станет прообразом Вольки ибн Алёши.

ЗАЧЕМ ЛАГИН ШИФРОВАЛ СВОИ ПРОИЗВЕДЕНИЯ?

Так зачем, в самом деле, писатель «шифровал» свои произведения, прятал в них тайные отсылки к запрещённому языку? И всё это в «безжалостной» к людям стране в годы так называемого «Большого террора», пропагандируемого сегодня либералами и Западом?!

Еврейские коды — письменные, культурные, иудейские и каббалистические (таких у Лагина тоже немало) — вовсе не фига в кармане для Советской власти, а связь с детством и с юностью. Связь с Минском. В разнонациональной Москве не звучал ни идиш, ни иврит. Там ничто не напоминало о традициях, которыми было наполнено детство мальчика из черты оседлости.

Да и не сподобился бы Лагин на фигу Советской власти! Он был глубоко советским человеком, свято верящим в идеалы справедливости, которые в то время многим не казались ни дикими, ни недостижимыми. И вера эта у него тоже из Минска — здесь он вступил в партию, здесь руководил еврейским бюро белорусского комсомола, здесь создал газету «Красная смена» (прародительницу «Чырвоной змены»).

Просто, когда Лагин писал детскую сказку, в нём говорило его детство. То, без чего писатель перестает быть писателем, так же как и любой человек не может быть Человеком, если в его душе отсутствует связь с детством.

«Детство есть та великая пора жизни, когда кладётся основание всему будущему нравственному человеку — сказал великий русский педагог Н.В.Шелгунов (1824 — 1891)».

Но данная сказка является не только литературной, но и фантастической.

КАКАЯ ФАНТАСТИКА НУЖНА ЧИТАТЕЛЯМ?

Фантасты как-то не задумываются, позволяя героям своих произведений добиваться определённых целей, чаще всего сводящихся к личному благополучию или достижению мира во всём мире (пример тому — фильмы Голливуда). Лазарь Лагин взглянул на данную ситуацию иначе — представленный им Старик Хоттабыч оказался могущественным созданием, способным изменять реальность, но вместе с тем он был перегружен устаревшими представлениями о действительности, возвращения которых никто из ныне живущих не пожелает.

С первых страниц читателю становится ясно — добра от Хоттабыча ждать не приходится. От него более вреда, нежели пользы. Разумеется, открой сосуд кто-нибудь другой, имеющий в жизни иные, корыстные, убеждения, не пропитанные советской повседневностью, умения джинна такому человеку обязательно бы пригодились. Пионеру же Вольке джинн был без надобности, лишь обуза, которую придётся воспитывать, показывая ему на личном примере, как следует поступать в том или ином случае. Ежели нет соблазнов у человека, то и джинн такому без надобности: всем всё доступно в равной степени, никто не заботится о личном благосостоянии, у людей есть работа, они не знают нужды. Именно таким рисует перед читателем Лазарь Лагин Советский Союз. Даже нищим не подашь, поскольку нищих в стране нет.

Так можно ли изменить мир к лучшему, имея для того соответствующие возможности? На примере Старика Хоттабыча становится ясно, что нам только мнится идиллия сегодняшних дней, должная быть глубоко противной жившим в прошлом и кому предстоит жить в будущем.

Именно данную истину предлагается вынести в качестве главной идеи произведения Лазаря Лагина. Не нужно стараться подстраивать чужие нравы под свои представления о должном быть, иначе те, чей быт мы постараемся изменить, окажут не менее разрушительное влияние на наш собственный уклад.

Что мы и ощутили в период правления Горбачёва — Ельцина, когда наши либералы выбрали в роли джинна (Старика Хоттабыча) коллективный Запад.

Заметки на полях

Образ джинна требует некоторого разъяснения.

Джинны — герои арабской мифологии, чаще всего выступавшие в роли, аналогичной более привычным нам бесам или чертям.

В западной культуре джинны получили популярность после выхода сборника сказок «Тысяча и одна ночь».

В мифах существовало четыре вида джиннов: повелевающие огнём злобные ифриты, жестокие оборотни гулы, всемогущие рациональные мариды и слабые силы. Джинны жили в параллельном мире, куда люди не могли попасть. Даже в переводе слово «джинн» означает «скрытый».

Старик Хоттабыч был маридом — эти высшие джинны могли быть как злыми, так и добрыми, были способны предсказывать будущее и помогать в достижении целей.

Выглядели они как высокие бледные люди с белыми бородами, умели выпускать огонь из ноздрей и превращаться в эфирные летучие существа. Но именно мариды часто становились пленниками разных предметов: например, кольца или лампы — в сказке про Алладина или бутылки — в истории с Хоттабычем.

Исламский пророк и иудейский царь Сулейман ибн Дауд, которому Хоттабыч служил и был рабом его кольца, более известен как царь Соломон.

Он обладал необычайной мудростью, умел разговаривать с животными, управлять ветром и обладал властью над всеми существами, включая джиннов. Братья Хоттабовичи не захотели больше быть под властью Сулеймана, за что и были наказаны заточением в бутылки.

Кстати, в биографии Хоттабыча много исторических несуразностей. В сказке джинн является мусульманином и поминает багдадского халифа Гаруна Аль-Рашида — реального исторического деятеля и одновременно героя сказок «1001 ночи». Однако, если в бутылку джинна заключил ещё Соломон, то Старик Хоттабыч не мог исповедовать ислам, появившийся гораздо позже, и уж тем более не мог знать Гаруна.

Кстати, о халифах. В Иерусалиме и сегодня можно увидеть площадь Омара ибн-Хаттаба. Так звали ещё одного прославленного и арабского халифа (585 — 644), которого лично обратил в ислам сам пророк Мухаммед.

И вот что говорит Л. Лагин о Старике Хоттабыче:

«По понятию джиннов из старинных волшебных сказок и тех, чьи желания они в этих сказках выполняли, это и было самое полное человеческое счастье, о котором только и можно было мечтать.
Сотни и сотни лет прошло с тех пор, как впервые были рассказаны эти сказки, но представления о счастье долго ещё связывались, а в капиталистических странах у многих людей и по сей день ещё связываются с сундуками, битком набитыми золотом и бриллиантами, с властью над другими людьми (выделено нами).
…Ну, а что, если бы такой джинн да вдруг попал в нашу страну, где совсем другие представления о счастье и справедливости, где власть богачей давно и навсегда уничтожена и где только честный труд приносит человеку счастье, почёт и славу?».

КАК ТРАКТУЮТ СКАЗКУ СОВРЕМЕННЫЕ «СЕРЕБРЕННИКОВЫ»

Кадр из к-ф «Хотт@быч» 2008 года

В фильме «Хотт@быч» 2006 года уже нет идейных бессеребреников, а джинн — прожжённый и брутальный циник.

Наталья Лагина (дочь писателя)

«Мне удалось запретить несколько экранизаций, но когда я увидела этот фильм, я была в обмороке. Там осталось только имя отцовского персонажа и то, что он вылез из бутылки. Ну так придумайте своего «Похабыча», а не спекулируйте на бренде. Не может старик Хоттабыч из детской книжки интересоваться бабами с титьками в телевизоре и ходить «отлить», говорить через каждое слово «офигеть».

Трудно что-либо добавить к этим словам. Но, хочется надеяться, что приключения советского Хоттабыча не закончились с советской эпохой. Книга-то, всё равно интересная, поучительная и будем надеяться, что современному поколению она также будет интересна и полезна.

ПОСЛЕСЛОВИЕ

В 1979 году всесоюзная студия грамзаписи «Мелодия» выпустила пластинку с мюзиклом композитора Г. Гладкова «Хоттабыч». И запели герои известной повести-сказки голосами популярных актёров М.Боярского, Л. Гурченко, И. Муравьевой…

Лазарю Иосифовичу Лагину уже не пришлось увидеть пластинку. Его не стало 16 июня 1979 года. В Москве на улице Черняховского стоит дом, приметный мемориальной доской с надписью «Здесь жил писатель Константин Симонов…». В этом же доме последние годы жил и Лазарь Иосифович Лагин. Правда, мемориальной доски, свидетельствующей об этом, до сих пор нет.

Странно и обидно… Почему-то есть доска Солженицыну, против творчества которого большинство нашей страны, но нет памятной доски писателю, сказку которого любят все поколения как в России, так и на постсоветском пространстве.

В Беларуси, в Витебске есть декоративная скульптурная композиция у кукольного театра «Лялька», памятник старику Хоттабычу. Белорусы чтят своих знаменитых людей, оставивших след как в советской культуре, так и в белорусской.

Не пора ли и нам отдать должное нашим любимым писателям, которые в своих произведениях провозглашали Справедливость, ставить памятники таким как Лагин, а не Солженицыну.

Несколько поколений советских школьников выросло на замечательной книге Лазаря Лагина «Старик Хоттабыч». Восточный джинн, невероятным образом оказавшийся в советской Москве, выполняет самые заветные желания, возникающие у любого мальчишки в СССР. Скажите, что может быть увлекательнее! Здорово же – не учить экзамены, а готовые ответы чтобы сами появлялись в твоей голове. Или на короткое время стать взрослым, чтобы попасть на совсем не детский сеанс в кино. Естественно, такая книга полюбилась детям, а Лагин стал одним из самых популярных детских писателей.

Но что интересно, своего Хоттабыча Лагин придумал не сам. Он вдохновился образом джинна из сказки Ф.Энсти «Медный кувшин». Книга попала к нему еще в 1916 году, однако от задумки до реализации идеи создания советской сказки про восточного джинна прошло два десятка лет.

В сказке Энсти джинна, некогда служившего царю Соломону, выпускает на свободу из бутылки британский архитектор.

В версии Лагина роль спасителя взял на себя московский школьник Волька Костыльков, который умудрился выловить старинный кувшин из реки.

И если с Волькой все предельно ясно, то образ самого джинна требует некоторых разъяснений.

Начнем с того, а кто же вообще такие, эти джинны.

Джинн – это аналог наших чертей и бесов, только в мифологии восточных народов. Существовало четыре вида джиннов: ифриты – злые джинны, способные повелевать огнем, гулы-оборотни, очень практичные и всемогущие мариды и слабые потусторонние силы.

Старик Хоттабыч, полное имя которого Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб, был джинном-маридом.

Маридов арабская мифология описывала как бледных худых высоких существ с длинными белыми бородами. На Востоке они не были добрыми. Мариды могли выполнять желания людей, но взамен они, как правило, отбирали человеческую душу. Так что добрые джинны – это традиция европейской интерпретации восточной мифологии.

Хоттабыч вместе со своим братом Омаром Юсуфом служил верой и правдой иудейскому царю Соломону.

Соломон считался очень могущественным правителем, умевшим покорять ветер и понимать язык животных. Джинны были подвластны ему.

Однако когда Хоттабычу было 732 года и 5 месяцев, он решил, что больше не хочет находиться в услужении у иудейского царя, за что и был вместе с братом заточен в бутылки, просидев там ровно три тысячи лет. (К слову, именно таким длительным заточением объясняется полное незнание Хоттабычем азов географии – он все 3732 года своей жизни свято верил в версию о шести китах и плоском диске, что не мудрено. Ведь когда Аристотель доказал теорию сферичности нашей планеты, Хоттабыч больше века уже находился в своей бутылке и ничего о достижениях науки не знал).

По легенде, джиннов для наказания доставил к Соломону реальный персонаж, визирь Асаф ибн Барахия. Как ему это удалось, история умалчивает.

К слову, в Киргизии и сегодня существует мавзолей Асафа, очень популярное место среди туристов.

Так что история про Старика Хоттабыча – это микс творческого вымысла, арабской мифологии и исторических фактов.

Например, исключительно в восточной традиции было изображать джинна с бородой. Борода на Востоке – это признак мужественности, силы, мудрости, опыта. Все известные волшебники были с бородами. Однако совершенно вне традиций была придумка использовать бороду для колдовства. Помните, как у Лагина? Хоттабыч вырвал 13 волосинок из своей бороды, мелко изорвал и сказал длинное и непонятное слово-заклинание.

Правда, в течение книжного повествования Хоттабыч не единожды обходился для «производства волшебства» и без бороды, всего лишь щелкая пальцами, тем не менее, это не отменяет творческой инновации Лагина.

А вот ковер-самолет в детскую сказку привнесли задолго до него. Вспомните русские народные сказки про Кощея Бессмертного и Елену Прекрасную. Впервые это «транспортное средство» появилось в литературе после «Тысячи и одной ночи», а позже распространилось по Европе.

У Лагина ковер-самолет получил свою новую классификацию – ВК-1, «Волька Костыльков - 1». Хоттабыч оказался на редкость благодарным джинном, чтящим дружбу и родственные связи.

К слову, не стоит удивляться тому, что у джиннов в принципе есть родственники. В арабской мифологии джинны имели уклад жизни, подобный человеческому. Они рождались, женились. Поэтому естественно, что помимо джиннов-мужчин, существовали и так называемые джиннии – джинны-женщины. Они даже могли создавать семьи с людьми. И по преданиям, в такие союзы с джиннами вступали правители и высшая знать. Либо люди становились правителями и существенно повышали свой статус, после того как связывались с джиннами.

В истории, придуманной Лазарем Лагиным, была только сказка, и не было никакой политики. Лазарь Лагин (настоящая фамилия Гинзбург) придумывал поучительную, смешную и приключенческую историю для детей. Политика вмешалась в книжку позже.

Первый вариант повести «Старик Хоттабыч» печатался частями в детском журнале «Пионер» и газете «Пионерская правда». Собранная воедино книжка появилась в 1938 году. Однако менялась ситуация в стране и мире, и советская цензура решила использовать очень популярную волшебную историю для пропаганды собственной идеологии.

Так появились «переделки» детской книжки. В 1953 году в СССР запустили кампанию по борьбе с космополитизмом. В рамках этой концепции в повести появились монологи героев об ужасах американского империализма и индийского колониализма. Сегодня вряд ли найдутся люди, которые читали эти странные вставки в сказочной истории. Дело в том, что в 1955 году ситуация в мире снова изменилась, и странные куски были изъяты из текста.

Но рано радоваться. Вместо космополитизма появился новый враг страны Советов – капитализм. В версии 1955 года были дописаны семь новых глав, в которых герои попадают в Италию, страшно страдающую сначала от Муссолини, а потом и от оголтелого капитализма.

Дочь Лазаря Лагина утверждает, что ее отец не принимал участия во всех этих редакциях. Он написал одну повесть – ту, которая вышла в свет в 1938 году. Все остальное – советская пропаганда. Именно поэтому на книгах, изданных в то время, отсутствует фотография и имя автора, а обозначено просто – Л.Лагин.

В настоящее время перепечатывается именно первая, оригинальная версия книги.

Год: 1938 Жанр: повесть

Главные герои: школьник Волька и волшебник Хоттабыч.

Во время купания в озере юный пионер Волька находит кувшин, в который заключен самый настоящий волшебник Хоттабыч. Любопытство мальчика приводит к тому, что в Москве начинают твориться самые разнообразные чудеса. Волька и его друг Жека попадают в удивительные, сказочные ситуации, из которых они с честью выходят, ведь недаром эти мальчики - пионеры. Приятели летают на ковре-самолете, путешествуют на ледоколе по Арктике, спасают брата Хоттабыча и придумывают, как его усмирить, то есть ведут активную, полную приключений жизнь.

Вывод . Эта сказка повествует о том, что настоящая дружба и вера в себя и своих друзей побеждает все.

Читать краткое содержание сказки Старик Хоттабыч

Любитель приключений и большой фантазер Волька Костыльков, купаясь в водоеме, нашел удивительный сосуд. Нырнув в третий раз, он достал со дна скользкий, зеленоватый от тины предмет. Он весь был исчеркан удивительными письменами.

Недолго думая мальчик открыл его и с шумом, грязью и искрами из него появился джинн Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб. Много тысячелетий он провел в кувшине. Туда его заточили, сговорившись, злые духи, так как он часто проявлял добрые чувства. Старый волшебник в знак благодарности поклялся Вольке в вечной дружбе и преданности. С этой минуты, в Москве, и жизни мальчика, начинают происходить различные чудеса. Начинает летать посуда и самовольно передвигаться мебель.

Мальчик ничего не скрывает от нового «старого» друга. Рассказывает ему о своей жизни, школе, друзьях. А джинн, во многом, сделав свои выводы, приступает к действиям. Пытаясь помочь, юному другу, волшебник вмешивается в жизнь Вольки ибн Алеши, как джинн называет мальчика, и создает такое количества нелепых ситуаций, что интересно и весело живется не только Вольке, но и многим его друзьям. Так во время сдачи экзамена по географии Хоттабыч внушил мальчику такие знания, которые повергли в ужас не только учителей, но и самого Владимира Костылькова. Мальчик, на экзамене, заявляет, что в Индии живут муравьи величиной с собаку, а Земля- это диск и так далее. Школьник проваливается на этом испытании и очень расстроен. Но он, боясь, чтобы Хоттабыч не отомстил преподавателям, принимающим экзамен, ничего не рассказал о возникшей проблеме старику.

Дальше было все еще хуже. Помогая Вольке попасть на вечерний сеанс в кино волшебник «награждает» его большой бородой, которая очень удивила и поразила друга мальчика, и чтобы товарищ не проболтался, джинн отправляет его подальше - в Индию, где его очень тепло принимают местные жители: вкусно кормят, угощают удивительными фруктами, катают на слоне. Волька бросается на спасение друга: летит вместе с Хоттабычем на ковре-самолете и возвращается вместе с товарищем.

Старому волшебнику трудно жить в современном мире. Он не понимает ни поступков людей, ни их дел. Джинн не знает, для чего предназначены многие бытовые предметы. Объяснить ему их функциональное назначение, часто бывает очень сложно. И Вольке и его другу Женьке порой невозможно приобщить старого мага к реалиям нашего времени. Он не знает, что такое метро и троллейбус. Не видел раньше таких высоких зданий и шумных улиц, такого количества нарядных людей.

Но Хоттабычу очень нравятся события участником, которых он неожиданно стал. Он «развлекается» и в цирке, и показывает такие чудеса, которые неподвластны фокусникам разных стран. На стадионе, «помогая» любимой Волькиной команде, по желанию волшебника в ворота соперников влетают гол за голом. Сами игроки, и той и другой команд, не понимают, что происходит, ведь мячи летают сами по себе, футболисты даже их не касаются.

Волька не только напуган происходящим, но и просто не согласен с таким поворотом событий. Около книжного киоска Хоттабыч создает шумный переполох, то есть чудит вовсю. Остановить и уговорить джинна не помогать и ничего не менять не удается. И Вольке, и его друзьям, стоит больших трудов, чтобы успеть то там, то здесь спасти кого-нибудь из неугодных или «провинившихся», по мнению джинна, от заклинаний волшебника.

Затем друзья отправляются в путешествие по Ледовитому океану. Все вокруг удивляет и поражает ребят. Белое безмолвие окружает их. С палубы корабля «Ладога» они видят белых медведей, которые медленно бредут вдалике. У мальчишек прекрасное настроение и они жаждут приключений. Неожиданно им удается спасти брата Хоттабыча - Омара Юсуфа, который по древней традиции должен убить своего спасителя. Джинн и Волька едва успевают спасти Жеку, от большой беды. Ведь именно он открыл очередной кувшин, где обитал, этот совсем непохожий на Хоттабыча, злой волшебник. Он был не только бессердечен, но и любил только самого себя, к тому, же он не верит в прогресс и научные открытия. Чтобы спасти мир и всех окружающих от бедствия в лице Омара, брат- волшебник превращает Омара в спутник Луны и «отправляет бороздить просторы звездного океана».

День бежит за днем, а мальчишки-друзья, хорошо учатся, получают глубокие знания, чтобы передать их Хоттабычу, который с их помощью осваивает и усваивает все новое и интересное, что рассказывают ему ребята. У мальчишек и джинна интересная, многогранная жизнь, полная приключений, подвигов и фантазий. Им интересно и весело живется. У них большие жизненные планы. Каждый из них выбрал для себя дальнейшую дорогу и мечту, к которой будут стремиться и добьются своего.

Эта книга-сказка повествует о том, что мечты обязательно сбываются только надо этого захотеть и, конечно же, приложить старания.

Картинка или рисунок Лагин - Старик Хоттабыч

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Госпожа Бовари Флобер (Мадам Бовари)

    Главная героиня романа Флобера, собственно, мадам Бовари была провинциалкой с мышлением столичной светской львицы. Она рано вышла замуж за овдовевшего доктора, который лечил перелом ноги у ее отца, а сам ухаживал за молоденькой Эммой - будущей Бовари.

  • Краткое содержание Брэдбери 451 градус по Фаренгейту

    Самая известная работа Рэя Брэдбери (1920 - 2012) «451 градуса по Фаренгейту» относится к направлению, указанному как пессимистические будущие идеи в подкатегории «антиутопия».

  • Краткое содержание Тургенев Хорь и Калиныч (Записки охотника)

    Главный герой вместе со своим другом Пултыкиным заезжает к одному из его мужиков – к Хорю. Помещик этот добрый малый, хотя немного увлечен западничеством, но это выражается в том лишь, что повар его меняет вкус пищи кардинально

  • Сказка о царе Салтане краткое содержание (Пушкин)

    Александр Сергеевич Пушкин написал «Сказку о царе Салтане» в 1831, и спустя год её увидели вышедшей в свет. Это и стало началом популярности, большой известности, ведь её полюбили многие читатели.

  • Краткое содержание Шолохов Бахчевник

    Жизнь стала бы просто неприемлемой, если бы каждый решал бы, что ему делать и как поступать. Если бы люди решали бы делать все, что хотят, и что решают правильным, стало бы невозможно жить. Ведь каждый по-своему прав, независимо от ситуации

Название произведения: Старик Хоттабыч

Год написания: 1938

Жанр: повесть

Главные герои: Волька - советский пионер, Хоттабыч - волшебник.

Быстро понять суть произведения Ларина можно, если прочитать краткое содержание повести-сказки «Старик Хоттабыч» для читательского дневника.

Сюжет

Волька достает из воды древний кувшин и открывает его. На волю выходит джинн ибн Хоттаб. В знак благодарности за спасение он обещает помогать Вольке. Разные эпохи и разное понимание мира создают комичные и иногда опасные ситуации, Хоттабыч, который провел 3,5 тысячи лет в кувшине, трудно адаптируется к современному миру. Его чудеса выглядят смешными и неуместными - то он дарит Вольке дворцы с рабами, то Волька обрастает бородой, то пытается помочь ему на экзамене по географии и дает знания своей эпохи. Однажды Хоттабыч забрасывает Жеку в Индию, и приходиться лететь за ним на ковре-самолете. Освободив брата Хоттабыча на Северном ледовитым океане, Волька и Жека бегут от его гнева, Хоттабыч успевает спасти Жеку и отправляет Омара в космос. Постепенно Волька перевоспитывает старика и учит советскому образу жизни.

Вывод (мое мнение)

Повесть Ларина вскользь знакомит нас с восточной культурой. Важно понимать разницу между обычаями и ценностями разных народов и учитывать ее при общении с другими людьми. А еще - наша жизнь не нуждается в волшебстве, быть счастливым и самодостаточным может каждый, кто умеет любить, помогает ближнему, проявляет доброту, великодушие и храбрость в любой ситуации.

2024 litera-globus.ru. literaglobus - Образовательный портал.