Происхождение дней недели в немецком языке. Происхождение дней недели в немецком языке На немецком языке рассказать про понедельник

Сегодня я вам расскажу про дни недели на немецком языке.
Вот так они называется: Montag (понедельник), Dienstag (вторник), Mittwoch (среда), Donnerstag (четверг), Freitag (пятница), Samstag (суббота), Sonntag (воскресенье).

Запоминаем, что дни недели в немецком языке — мужского рода.
Предлог, который мы используем, когда хотим сказать, когда происходит действие — am. Am Montag — в понедельник, am Freitag — в пятницу, am Sonntag — в воскресенье.

Am Montag beginnt eine neue Woche. — В понедельник начинается новая неделя.


Как сказать с понедельника по пятницу на немецком языке? Используя предлоги von и bis: von Montag bis Freitag.

А если надо сказать фразу: ночь с понедельника на вторник используем предлоги — vom и zum:

die Nacht vom Montag zum Dienstag — ночь с понедельника на вторник

Если вы что-то делаете каждый вторник, каждую среду или каждый другой день недели — то к дню недели прибавляется окончание -s: montags по понедельникам, samstags по субботам.

Was für einen Tag haben wir heute? = Was haben wir heute? — Какой сегодня день?

Heute ist Sonntag . — Сегодня воскресенье.

Gestern war Samstag. — Вчера была суббота.

Morgen ist Montag. — Завтра понедельник.

Ab Montag bis Freitag arbeite ich. — С понедельника до пятницы я работаю.

Seit Dienstag habe ich ihn nicht mehr gesehen . — Со вторника я его не видел.

Bis Montag ! — До понедельника!

Вместе с темой «дни недели» стоит и рассмотреть части дня: Morgen — утро, Abend — вечер, Vormittag — дополуденное время, Nachmittag — послеполуденное время, Nacht — ночь. Все они — тоже мужского рода, кроме слова «ночь» — которое как и в русском языке является словом женского рода.

А теперь внимание! Следующие слова пишутся вместе. А когда-то, до 1996 года они писались раздельно.

Montagvormittag — понедельник до обеда

Montagabend — в понедельник вечером

Montagnacht — в понедельник ночью

Montagvormittag wird schneien. — В понедельник до обеда будет идти снег.

Я подготовила следующую схему, в которой рассмотрен «вторник» в разных фразах. Вместо вторника — конечно же — может использоваться и любой другой день недели. Пользуйтесь:

Дни недели на немецком языке: немного идиом

С некоторыми из дней недели немцы составили идиомы и поговорки. Из известных нам: не всё коту масленица.. Знаете такую? Вот в немецком варианте у неё используется «воскресенье». Alle Tage ist kein Sonntag. — Не все дни — воскресенья.

Но можно переделать эту поговорку и использовать ее вот так: Sie hat alle Tage Sonntag . — У неё каждый день праздник.

Про тех, кто отлынивает от работы, прогуливает ее, говорят такое: Er macht blauen Montag.

Если у немца всё идет как по расписанию, то он скажет: wie der Montag auf den Sonntag klappen.


В этом уроке мы рассмотрим немаловажную тему, связанную с годом в немецком языке. Прежде всего познакомимся с основными словами:
das Jahr — год
der Monat — месяц
die Woche – неделя
der Tag - день

Как видите род немецких слов практически в каждом случае совпал с русским, кроме слова «год». Запомнить его будет не сложно.

Времена года

Названия всех времен года (die Jahreszeiten) - мужского рода:
der Winter — зима
der Frühling — весна
der Sommer — лето
der Herbst — осень

Если вы хотите сказать, что какое-то событие произошло весной, зимой, летом или осенью, вам потребуется предлог in , который сливается с артиклем в новый предлог im , например: im Herbst.

Месяцы

Месяца в немецком также мужского рода:
der Januar — январь
der Februar — февраль
der März — март
der April — апрель
der Mai — май
der Juni — июнь
der Juli — июль
der August — август
der September — сентябрь
der Oktober — октябрь
der November — ноябрь
der Dezember - декабрь

С месяцами происходит тоже самое, что и со временами года: при необходимости ответить на вопрос «когда?», используется предлог im , например: im Oktober. Никаких дополнительных окончаний слово не получает.

Дни недели

В названиях дней недели есть некоторые особенности: например, для обозначения субботы существуют два слова, одним из них (Sonnabend) пользуются на севере Германии, другим (Samstag) – на юге. А «среда» — единственный день недели, в названии которого нет слова «день»:

der Montag понедельник
der Dienstag вторник
der Mittwoch среда
der Donnerstag четверг
der Freitag пятница
der Sonnabend/ der Samstag суббота
der Sonntag воскресенье
das Wochenende выходные

Запомните: названия всех дней недели произносятся с ударением на первый слог. А при ответе на вопрос «Когда?» (Wann?) с днем недели вам потребуется предлог am: am Montag.

Если же вы хотите сказать о действии, которое повторяется по определенным дня, предлог не нужен вовсе, а к названию недели добавляется окончание «s» . Например: Sonntags gehen wir ins Kino. При этом sonntags является наречием, и в середине предложения будет писаться с маленькой буквы.

Указывая промежуток, пользуйтесь предлогами von и bis . Артикли в таком случае не нужны: Ich arbeite von Montag bis Freitag.

Время суток

Названия времени суток также почти все мужского рода:
der Morgen — утро
der Mittag — день; полдень
der Abend — вечер
Но: die Nacht — ночь

С названиями времен суток действует тот же принцип, что с днями недели — используйте предлог am :
am Morgen
am Mittag
НО: in der Nacht

Еще одно различие - использование предлога со словами полдень и полночь:
am Mittag — в полдень
um Mitternacht — в полночь

Указывая на периодичность, также используйте окончание «s» :
mittags — днем
abends — вечером, по вечерам
nachts — ночью, по ночам

Также обратите внимание на следующие выражения:
Anfang August — в начале августа
Mitte Juni — в середине июня
Ende Januar — в конце января
Anfang, Mitte, Ende des Jahres — в начале, в середине, в конце года
Mitte Sommer — в середине лета

Важно! Для указания времени также необходимы такие слова как:
heute — сегодня
gestern — вчера
morgen — завтра
übermorgen — послезавтра

Эти слова помогут сказать вам «сегодня вечером» или «вчера утром» : heute Morgen, gestern Abend. А чтобы сказать «завтра утром» , используйте фразу morgen früh .

Все запомнили? Проверьте на упражнениях!

Задания к уроку

Упражнение 1. Используйте нужный предлог.
1. … Sommer 2. … der Nacht 3. … Morgen 4. … Mitternacht 5. … April 6. … Winter 7. … Samstag 8. … Dienstag …. Sonntag 9. … September 10. … Mittag

Упражнение 2. Переведите на немецкий.
1. Вчера вечером мы смотрели телевизор. 2. Она работает по понедельникам, четвергам и пятницам. 3. Весной мы поедем в Германию. 4. Послезавтра я куплю автомобиль. 5. В среду я иду в театр. 6. Позвони (anrufen) мне завтра утром. 7.В конце декабря он будет сдавать экзамен (eine Prüfung bestehen). 8. В январе у нее день рождения. 9. На выходных он часто убирается (aufräumen). 10. В начале года у нас отпуск (Urlaub).

Упражнение 1.
1. im 2. in 3. am 4. um 5. im 6. im 7. am 8. von … bis 9. im 10. am

Упражнение 2.
1. Gestern sahen wir fern. 2. Sie arbeitet montags, donnerstags und freitags. 3. Im Frühling fahren wir nach Deutschland. 4. Übermorgen kaufe ich ein Auto. 5. Am Mittwoch gehe ich ins Theater. 6. Rufe mich morgen früh an. 7. Ende Dezember besteht sie eine Prüfung. 8. Im Januar hat sie den Geburtstag. 9. Am Wochenende räumt er auf. 10. Anfang des Jahres haben wir Urlaub.

Сегодня мы расскжем вам про довольно интересную тему, такую как дни недели. На немецком языке их название и этимология отлична от нашего родного языка, и это довольно забавно, поэтому, немного поговорим и про это.

Ведь что-то повлияло на первичное название этих самых дней, и придуманные кем-то когда-то названия закрепились и дошли до теперешнего момента.

Итак, для начала просто перечислим дни недели на немецком языке:

der Montag – понедельник,
der Dienstag – вторник
der Mittwoch – среда
der Donnerstag – четверг
der Freitag – пятница
der Samstag/Sonnabend – суббота
der Sonntag – воскресенье

Скажу сразу, что каждое из названий какого-либо дня недели на немецком языке будет мужского рода, поскольку оканчиваются на –tag. Само по себе, слово tag означает день.

И еще вы наверняка заметили, что название субботы бывает вариативным, имеет несколько различных названий. Однако именно лишь первый из них принадлежит к официальной версии и, кстати, намного чаще употребляется.

Теперь давайте поговорим про собственно этимологию и различия в ней между немецким и русским языками .

Давайте начнем все дни недели на немецком языке с начала.

Итак, понедельник. Если в русском варианте это означает следующий за неделей, то наш немецкий аналог происходим от имени богини der Mond, которая была богиней Луны.

Среда по этимологии слова в этих языках совпадает и означает середина недели, хотя, по идее средний день недели это четверг.

А этимология слова четверг опять различна и русский язык использует в своем названии имя числительное «четыре», а немецкий не гнушается именем Доннару, который является сходным с богом Юпитером.

Пятница – тут все просто, от слова пятый по русски, и, любвеобильная скандинавская богия, которая также являлась символом плодородия - Фрея.

Для шестого дня недели – субботы, есть нечто общее между нашими языками, а конкретнее, и русское и немецкое название слова пошло от слова Шаббат, которое изначально пошло и распространилось от евреев.

Изначально это слово еврейского происхождения и в своей основе оно несет сочетание слов звезда Сатурна. Однако, есть и иное название этого слова. Sonnabend – тот самый выходной день, который стоит перед воскресным днем. В ГДР это было признанным названием субботнего дня. Что касается воскресенья, то оно образовано от слова «воскресать», а в немецком , аналоге название следует от имени бога Солнца.

2024 litera-globus.ru. literaglobus - Образовательный портал.